Перевод "гончарное дело" на английский

Русский
English
0 / 30
делоact deed cause pursuit business
Произношение гончарное дело

гончарное дело – 19 результатов перевода

Что?
Хочешь научиться гончарному делу?
Нет, не хочу этого касаться, похоже на экскременты.
Why?
Want to learn pottery?
No, I don't want to touch that poop stuff.
Скопировать
Как раз вовремя.
Я уже почти собрался уйти на сайт о гончарном деле за свежими идеями.
Это Призрачный Рыцарь!
Just in time.
I was about to go to the Pottery Barn site to get design ideas.
It's the Shadow Knight !
Скопировать
Я не хотел учиться для себя, но теперь я учусь для Нанаэ.
Я изучаю японский и гончарное дело.
Нанаэ изучает корейский и живопись.
I didn't want to study for myself, but now I'm studying for Nanae.
I study Japanese and pottery.
Nanae studies Korean and painting.
Скопировать
Он может пойти в колледж осенью как все остальные.
Мы можем взять курсы гончарного дела!
Нет, Китти, он уезжает:
He can go to school in the fall like everyone else.
We can take a pottery class!
No, Kitty, he's leaving:
Скопировать
Нет, Китти, он уезжает:
Никаких курсов гончарного дела, никаких мама-сыновьих уроков танца... никаких испытаний Семейной Вражды
Но эта сделка действительна до тех пор пока ты сконцентрирован.
No, Kitty, he's leaving:
No pottery class, no mother-son dancing lessons... no trying out for Family Feud.
But this deal is only good if you stay focused.
Скопировать
Да, у меня в сарае настоящая кузница, там я делаю мои скульптуры а Мэри лепит горшки.
Она занимается гончарным делом?
Она с удовольствием покажет тебе свои работы.
Wow. Yeah, I got a blacksmith shop out in the barn, and I do my sculptures there... - and Mary throws her pots.
- Great. - Really? She's into, into pottery?
- Oh, she's gonna love showing you her pottery.
Скопировать
Из тех кого я знаю, ты единственный человек старше 7 лет кто искренне верит, что солнце восходит только ради него.
Мать Якоба Бинне, чье увлечение гончарным делом мы знаем и ценим поведела прекрасную историю о Якобе.
Бинне не смогла прийти сегодня.
He's the only person over the age of 7 I know who truly believes the sun rises for his sake.
Jacob's mother Bine, whose super pottery we all know and love, has a great story about Jacob.
Bine couldn't come tonight.
Скопировать
Мама боготворила землю, по которой ты ходил.
Помнишь, когда мы принесли свои чашки с уроков гончарного дела она взяла твою под клюквенный соус для
А что ты от неё ожидал?
Mom worshipped the ground you walked on.
Remember when we brought those bowls home from pottery class, she used yours for cranberry sauce at Thanksgiving and mine as a dog dish.
What did you expect her to do?
Скопировать
Мы все состоим в каких-нибудь группах.
Рисование, фотография, компьютеры, гончарное дело.
Все ищут себе группу.
We're all in some group or other.
Drawing, photography, computers, pottery.
Everybody looks for a guild.
Скопировать
Спросишь ли ты птицу, почему она поет?
Спросишь ты разведенного мужчину почему он берет уроки по гончарному делу?
- Об этом не нужно спрашивать.
Would you ask a bird why it sings?
-Would you ask a divorced man why he joined a pottery class?
Some things don't need to be questioned.
Скопировать
(Вздыхает)
Я думала, что она занимается с тобой гончарным делом.
Ты говорила, что она крутая.
(Sighs)
_
_
Скопировать
Надо гулять почаще.
Ходить в кино или на уроки гончарного дела.
Ладно, успокойся, кретинка.
We should hang out more often.
Go see a movie, or take a pottery class...!
- All right, calm down, spaz. - Mm-hmm.
Скопировать
Я подумал, он о том, что она куда-то пошла.
У неё по средам занятия по гончарному делу.
Но меня смутило, что это было в пятницу.
I thought he meant out, like she'd gone out.
She had pottery classes on a Wednesday.
But I was confused, because it was a Friday.
Скопировать
Кайл.
В общем, Дэнни сказал, что записался на твои занятия по гончарному делу и я хотела убедиться, что мы
Спасибо, Карен.
Kyle.
Uh, so Danny told me that he signed up for your pottery class and I wanted to make sure that you got paid.
Thank you, Karen.
Скопировать
Согласна.
На самом деле, в Центре начинаются новые занятия, и я думала записаться на гончарное дело.
Как насчёт того, чтобы присоединиться ко мне, Деб?
I agree.
In fact, they're starting some new classes this week at the center. I was thinking I'd sign up for pottery.
How about you come join me, Deb?
Скопировать
Умница девочка.
И я навсегда заблокирую все телевизоры в этой больнице на канал "Гончарное дело", если вы оба не сядете
Добро пожаловать на психологическую консультацию для семейных пар.
You go, girl.
And I'm permanently setting every TV in this building to the Pottery Channel unless you both sit down.
Welcome to couples counseling. TAUB:
Скопировать
— Хорошо, спасибо.
Она изучает гончарное дело на вечерних курсах, это интересно.
Это Лиззи!
- Excellent, thank you.
She's taken up pottery at night school, which is interesting.
That's Lizzie!
Скопировать
Ты абсолютно права.
Мне надо прочитать Глорию Стайнэм и пойти на курсы гончарного дела, и отрастить волосы в подмышках.
Что-то типа этого...
You're totally right.
Like, I should read Gloria Steinem and take a ceramics class and grow my pit hair out, you know?
It's like, stuff like that...
Скопировать
Волонтёрские группы.
А после этого, запишусь на курс гончарного дела.
- Сделаю тебе кружку.
Volunteer groups.
And after that, I'm gonna sign up for a pottery class.
- I'll make you a mug.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гончарное дело?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гончарное дело для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение